La forma passiva. Parte 1

Ciao a tutti!

Oggi impareremo la forma passiva. Siccome questo tema appartiene al livello avanzato, farò tutte le spiegazioni in italiano.

Dunque, prima di tutto la forma passiva si usa con i verbi transitivi (sono quelli che hanno un complemento oggetto e che rispondono alla domanda Che cosa? Chi?)

Ci sono due opzioni di creare questa forma. Una principale, che si fa con il verbo essere + il participio passato del verbo, e un’altra con verbo venire + il participio passato del verbo. Tutte le due hanno lo stesso significato, dove la persona che fa l’azione può essere indicata, e quando indicata è introdotta dalla proposizione da. L’unica differenza esiste nella usanza grammaticale. La costruzione col verbo venire si usa solo per i tempi semplici mentre col verbo essere si usa per i tempi semplici nonché per i tempi composti. Il verbo essere/venire vanno allo stesso tempo del verbo della forma attiva.

Ora vediamo gli esempi:

Il scultore scolpisce un rilievo/ Un rilievo è/viene scolpito dal scultore

Verdi ha creato molte opere / Molte opere sono state create da Verdi

La madre portava i bambini al parco/ I bambini erano/ venivano portati al parco dalla madre

Antonio mi aveva raccontato tutto/ Mi era stato raccontato tutto da Antonio

Lucia avrà detto la verità/ La verità sarà stata detta da Lucia

Pochi saprebbero questa notizia/ Questa notizia sarebbe/verebbe saputa da pochi.

Penso che la macchina la noleggi tu/ Spero che la macchina sia/venga noleggiata da te.

Pensavo che la macchina la noleggiassi tu / Pensavo che la macchina fosse/venisse noleggiata da te.

A proposito, esistono anche altre forme passive dei quali parleremo la prossima volta. A presto!

Интересно? Это и много другое на моих занятиях итальянским языком для детей и взрослых  Whatsapp, Viber +393246128505 Буду рада вас видеть!

Pronuncio bene? Тренируем чтение сложных буквосочетаний

Как известно, в итальянском языке, многие слова читаются так, как пишутся. Звуки, особенно гласные произносятся чётко, изменений звучания в безударной позиции не происходит, например, наше «молоко» [млакò] на итальянском будет читаться как [молокò]. Правильно произносимые гласные в окончаниях слов — особенно дороги итальянскому уху, поэтому на это стоит обратить внимание во время беглого чтения и произвольной речи. Кстати, о том, как поставить хорошее произношение, приближенное к итальянскому, исгладить славянский акцент я расскажу в одной из следующих публикаций. Сегодня же мы сосредоточимся на тех буквенных сочетаниях, чтение которых, особенно в первое время, рождает большие сомнения. Особенная путаница происходит у тех, кто уже владеет английским, испанским, французским и другими языками. Вот они – коварные связки букв, которые дают разные звуковые сочетания. Повторяйте за диктором, а затем самостоятельно прочтите несколько раз.

Дальше, выполните упражнение, прочитав верно слова:

riccio, margarina, anguria, panca, ricurvo, bisticci, ciuffo, spiritico, magone, fasciare, sciupare, aquila, vasca, scuderia, scoprire, sonagli, paglia, quesito, ragnatela, pagliuzza, tenacia, inchino, alghe, ginepro, pungere, tracce, agiato, giungla, giostra, ghiro, antiche, caviglie, crescita, asceta, sciopero, teschi, maschere

Cari amici, buon studio ed alla prossima!