Pronuncio bene? Тренируем чтение сложных буквосочетаний

Как известно, в итальянском языке, многие слова читаются так, как пишутся. Звуки, особенно гласные произносятся чётко, изменений звучания в безударной позиции не происходит, например, наше «молоко» [млакò] на итальянском будет читаться как [молокò]. Правильно произносимые гласные в окончаниях слов — особенно дороги итальянскому уху, поэтому на это стоит обратить внимание во время беглого чтения и произвольной речи. Кстати, о том, как поставить хорошее произношение, приближенное к итальянскому, исгладить славянский акцент я расскажу в одной из следующих публикаций. Сегодня же мы сосредоточимся на тех буквенных сочетаниях, чтение которых, особенно в первое время, рождает большие сомнения. Особенная путаница происходит у тех, кто уже владеет английским, испанским, французским и другими языками. Вот они – коварные связки букв, которые дают разные звуковые сочетания. Повторяйте за диктором, а затем самостоятельно прочтите несколько раз.

Дальше, выполните упражнение, прочитав верно слова:

riccio, margarina, anguria, panca, ricurvo, bisticci, ciuffo, spiritico, magone, fasciare, sciupare, aquila, vasca, scuderia, scoprire, sonagli, paglia, quesito, ragnatela, pagliuzza, tenacia, inchino, alghe, ginepro, pungere, tracce, agiato, giungla, giostra, ghiro, antiche, caviglie, crescita, asceta, sciopero, teschi, maschere

Cari amici, buon studio ed alla prossima!

Учим диалоги. L’italiano in dialoghi. Celentano

Учить диалоги — дело полезное: запоминаются не только слова, но и интонация, а если смотрите при этом видео — запоминаете и жестикуляцию, которая в итальянской культуре очень важна. Сегодня ругаемся и разговариваем с воронами. Сюжет вполне себе знакомый для тех, кто смотрел фильм «Укрощение строптивого». В кадре любимейший Челентано.

Bisogna parlarci con le bestie, non sono mica gli uomini, ricordatelo!

Нужно разговаривать со зверями, они же не люди! Запомни это!

— Eh, Toni ma che fai? Semi di fuori stagione? Эй, Тони, что делаешь? Сеешь не в сезон?

-No, il grano per i corvi. Нет, это зерно для ворон.

-Bravo! Dar da mangiare agli uccelli rispecchia un animo gentile e generoso. Che tipo di grano è? Молодец! Кормить птиц — признак благородности и великодушия.

-Il grano è avvelenato! Così muoiono tutte quelli bestiacce maledette. Nemmeno uno non se deve salvare di questi collacci! Зерно отравлено! Хоть сдохнут все эти проклятые зверюги. Ни один из них не должен выжить.

-Ma perché? Cos’è, che ti hanno fatto? Почему? Что они тебе сделали?Non basta la siccità, anche loro ci si mettono a rovinarmi! Pianto l’avena e se la mangiano, pianto granturco e se lo mangiano! Si mangiano tutto loro e io che mi mangio? Eh? Meglio che crepano loro prima di me! Не только засуха, но и они меня разоряют! Сажаю овёс — они его съедают, сажаю кукурузу — съедают! Всё съедают, а мне что есть? А? Пусть лучше они сдохнут раньше, чем я.

-E beh? Ce bisogna ammazzarli? Basta ragionarci, no? И что? Нужно убивать? Достаточно объясниться!

-Sì, ragionarci con i corvi! Guardali là brutti e neri cadessero stecchiti tutti quanti! Объясниться с воронами? Посмотри на них, отвратительные чёрные, чтоб они все дохлыми попадали.

-Silenzio! Chi comanda qui? Siamo sicuri? Allora stai a sentire. Un paio di chilometri oltre il fiume c’è un bellissimo terreno incolto che è stato abbandonato da quelli che se ne sono andati in città. Sono circa due ettari o forse più dove tu e tuoi amici neri potete trovare tutto quello che volete. È chiaro? Andate! Тишина! Кто командует? Мы уверены? Тогда слушай! В паре километров отсюда за рекой есть отличное необработанное поле, которое бросили люди и уехали в город. Там около двух гектаров, может и больше. Там ты и твои чёрные друзья найдёте всё, чего желаете.

Интересно? Это и много другое на моих занятиях итальянского языка  Whatsapp, Viber +393246128505 Буду рада вас видеть!

Vuoi imparare il russo? Ti aspetto alle mie lezioni di lingua e cultura russa Whatsapp, Viber +393246128505