Амедео Модильяни

Амедео (Иедидия) Клементе Модильяни (итал. Amedeo Clemente Modigliani; 12 июля 1884, Ливорно, Италия — 24 января 1920, Париж, Франция) — итальянский художник и скульптор, один из самых известных художников конца XIX — начала XX века, яркий представитель экспрессионизма.

Модильяни вырос в Италии, где изучал античное искусство и творчество мастеров эпохи Возрождения, пока в 1906 году не переехал в Париж. В Париже он познакомился с такими значительными художниками, как Пабло Пикассо иКонстантин Брынкуши, оказавшими большое влияние на его творчество. Модильяни имел слабое здоровье — он часто страдал от заболеваний лёгких и в возрасте 35 лет умер от туберкулёза. О жизни художника известно лишь из немногих достоверных источников.

И снова, здравствуйте!

В связи с последними, не очень приятными, событиями  я совсем перестала писать. Обещаю исправится (утренний разговор с зеркалом). Очень хочется написать как нелегко живется на белом свете, но с сегодняшнего дня я вступила в собственную организацию “Не ной” и начинаю трудиться. Итак, друзья, у меня есть несколько рисунков, которые я сегодня выкладываю и об одном кое-что расскажу.

  

Фрагмент фрески «Сотворение Адама» великого мастера Микеланджело Буонарроти. Одна из самых сильных композиций росписи Сикстинской капеллы.  Здесь первый человек и Создатель выступают на равных. Адам покоится на гористом возвышении и, немного приподнявшись, усталым жестом протягивает руку к Богу. Тот является, паря в пространстве в сопровождении ангелов, вокруг него развевается гигантский плащ. Его светлый и сильный взор, надеюсь, что именно таким он у меня и получится,встречает взгляд человека, ждущего и жаждущего, и от вытянутого пальца его правой руки пробегает к Адаму божественная искра. Микеланджело не показывает нам сотворения человека, он передает момент, в котором тот получает душу, свое страстное искание божественного и свое оправдание.

Полиглот. Французский 7 урок

Eros Ramazzotti – Un Angelo Disteso Al Sole

Безмерно понравилась одна композиция, которую исполняет Эрос Рамазотти “Ангел, распростертый на солнце”. Перевод взяла с одного замечательного сайта

 

 

 

 

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Un angelo disteso al sole

Ангел, распростертый на солнце

Non chiedi libertà
lo sai non sono io
a incatenarti qua
il sentimento va
già libero da se
tu quanto amore dai?
in cambio niente vuoi
nell’attimo in cui sei purezza
e fedeltà davanti agli occhi miei.

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l’amore anche l’anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori.

E adesso che mi vuoi
non devi fare niente che non vuoi
il cuore non ci sta
in una scatola
e tantomeno noi.

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l’amore anche l’anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori… che tu sfiori…

Ma tu chi sei?
Ci credi che non lo so dire?
Un angelo disteso al sole
che è caduto qua,
nuda verità
e fa l’ amore anche l’anima!
Ma tu chi sei?
Il cielo ti ha lasciato andare!
un angelo disteso al sole
la natura che si manifesta in te
e in tutto quello che tu sfiori… che tu sfiori…

Ты не просишь свободы,
Ты знаешь, что не я
Держу тебя в оковах здесь.
Чувство уходит,
Я уже свободен от себя.
Сколько ты отдаешь любви?
В обмен ничего не просишь,
В этот миг, в тебе есть чистота
И верность перед моими глазами.

Но кто ты?
Ты веришь в то, что я не в силах вымолвить ни слова?
Ангел, распростертый на солнце,
Который упал здесь,
Чистая правда,
И даже душа полна любви.
Но кто ты?
Небо тебя отпустило,
Ангел, распростертый на солнце,
Природа, которая проявляется в тебе
И во всем том, к чему ты прикасаешься.

И теперь ты желаешь меня,
Ты не должна делать того, что не хочешь.
Сердце не остается
Запертым в шкатулке,
И тем более не мы.

Но кто ты?
Ты веришь в то, что я не в силах вымолвить ни слова?
Ангел, распростертый на солнце,
Который упал здесь,
Чистая правда,
И даже душа полна любви.
Но кто ты?
Небо тебя отпустило,
Ангел, распростертый на солнце
Природа, которая проявляется в тебе
И во всем том, к чему ты прикасаешься…
К чему прикасаешься…

Но кто ты?
Ты веришь в то, что я не в силах вымолвить ни слова?
Ангел, распростертый на солнце,
Который упал здесь,
Чистая правда,
И даже душа полна любви.
Но кто ты?
Небо тебя отпустило,
Ангел, распростертый на солнце,
Природа, которая проявляется в тебе
И во всем том, к чему ты прикасаешься…
К чему прикасаешься…

Una piccola storia di Italia

Численность. В 1861г. в Италии проживало около 26 млн. человек.

Язык. Всего 200 000 человек использовали итальянский язык. Простые люди и средний класс говорили на диалектах семьи и общества.  Даже король Витторио Эммануил II больше умел говорить на пьемонтском диалекте, нежели чем на итальянском. Региональные маски распространяли культуру различных наречий через комедию дель арте.

Культура. Лишь 5 млн. людей умели читать и писать.

Город. В Италии было много старых городов богатых сокровищами искусства; очень популярным был Неаполь, где проживало 450 тыс. людей, в то время как в Риме 200 тыс. Только Турин, Дженова, Милан и Венеция были экономически важными.

Транспорт. Ситуация с дорогами, мостами и железными дорогами была очень тяжелая. Не было никакой транспортной линии, которая соединяла бы Север и Юг Италии. Только одна семья Борбони построила железную дорогу из Неаполя до Портичи, которая также мало использовалась.

Внизу представлены маски комедии дель арте.

Полиглот. Французский 6 урок

Воскресная прогулка

 

 

Вчера, после службы от нашего о.Сергия внезапно поступило предложение съездить к одному местному иконописцу, прихожанину храма, Спиридону. По дороге мы посетили одну интересную церковь, название которой переводится как “церковь у источника”. Церковь имеет странноватую архитектуру, когда на неё смотришь, возникает ощущение, что макушку отрезали. Она была построена примерно в 13 в. французскими монахами, затем, спустя какое-то время, разрушена и около ста лет назад снова возведена. Внутри – удивительные своды.

 

 

В углу, около икон висят куклы, вылепленные из воска. Это не случайно, люди лепят и приносят в храм таких кукол в благодарность, например, за выздоровевшего ребенка и т.д. От церкви вниз ведет бетонная дорожка, там небольшое сооружение, где бьет святой источник, вода там очень вкусная. Рядом находится огромное оливковое дерево, которое со временем расщепилось, и в середине образовалась пустота. Этой оливке около семисот лет, удивительно.

 

 

Прогулявшись по территории, мы сделали общую фотографию, затем поехали к нашему другу Спиридону. Он пишет иконы. Показывал свои инструменты, рабочее место и, конечно, сами иконы. Долго рассказывал про сам процесс исполнения. Потом пригласил нас пить чай-кофе, после чего разошлись по машинам и отправились домой. Ах, да! Наш иконописец живет в буквально в пяти метрах от небольшой церквушки, которую вместе со своими родителями и построил. Около трех раз в год на престольный праздник туда приезжает служить священник.

Рафаэль Санти

Scusa ma ti voglio sposare

Я нашла продолжение этой замечательной истории, на этот раз намерения более серьезные и фильм называется “Прости хочу на тебе жениться”. Смотрим.

Scusa ma ti chiamo amore!

Oggi ho guardato un bel film del’amore che mi è piaciuto molto. Lo sto consigliando a tutti. E se no parli Italiano, capirai tutto perchè il trama è molto semplice. Buon divertimento!

←Older