Concerto for Violin and String Orchestra in D minor Felix Mendelssohn

Это произведение было написано великим композитером Феликсом Мендельсоном в 1823 году в возрасте 13 лет. Мендельсон был гениальным музыкантом по величине таланта соспостовимым с Вольвгангом Амадеусом Моцартом.

Мендельсон написал эту музыку для Эдуарда Рица (Старший брат Юлиуса Рица) дорогого друга и учителя, который позже участвовал как концертмейстер в представлении своего ученика, исполнявшего Страсти по Матфею Иоганна Себастьяна Баха. Виртуозная игра Мендельсона по истине возродила имя Баха на устах общественности. Возрождение же и приход в широкие массы слушателей самого произведения Мендельсона, написанного в юные годы, обязано другому талантливому музыканту Иегуди Менухину. Он увидел манускрипт концерта в 1951 году и, решив выкупить права на музыку у семьи Мендельсона, отправился в Швейцарию. Было сделано некоторое редактирование и 4 февраля 1952 года концерт был впервые прозвучал в Карнеги Холл.

А сегодня я слушала эту прекрасную музыку в русском культурном центре в исполнении молодых музыкантов Кипрского юношеского струнного оркестра, солистом же был первая скрипка Кипрского государственного оркестра Вольвганг Шрёдер. Ребята на славу постарались и полуторачасовой концерт пролетел на одном дыхании.

Мужской бюст из гипса. Работы учеников.

В olgastudio ребята учатся не только живописи, рисунку, истории искусства, но и скульптуре. Работаем с разными материалами, сегодня гипс. Работа в процессе.

Канон Поликлета

Поликлет был одним из представителей пифагорейской школы. Пифагорейцы воспевали числа и видели числовую гармонию во всём. Понятие числа они трактовали как объединение предела и беспредельного. Беспредельное простирается бесконечно и не поддается осмыслению, так как познанное должно отличиться от непознанного и соответственно быть ограниченным. Этот синтез и заключает в себе «число», позволяя отделить предел от беспредельного.

В результате применения числового подхода к строению бытия получается чувственный космос со своей гармонией сфер и с пропорциональным распределением в нём физико-геометрических и музыкально-арифметических соотношений.

В «Каноне» Поликлета раскрылась телесность пифагорейского числа, структурная правильность, его регулятивный характер. Поликлет рассматривает человеческое тело как нечто целое, в отличие от египтян, которые отталкивались от определённой единицы измерения, умножая которую получали размеры разных частей тела. Греки исходили из данных самих частей независимо от того, из какой общей меры, принятой за единицу, эти части получаются. У Поликлета брался рост человеческого тела, затем бралась отдельная часть и вычислялось отношение каждой части.

В Каноне выступали исключительно антропометрические измерения, в отличие от египетского условного подхода. Поликлет оценивал не только органические соотношения в человеческом теле, но и «точку зрения» наблюдателя.

После Поликлета пройдёт много веков, в течение которых его Канон будет забыт, и лишь в новую эпоху восхваления совершенства человеческого тела — эпоху Возрождения, труд древнегреческого скульптора вновь обретёт жизнь в произведениях великих мастеров Леонардо да Винчи, Дюрера, Микеланджело и др. А через триста лет неизменным наследником Канона станет Антонио Канова.

Оптические игры нашего восприятия

Ни для кого не секрет, что наше восприятие визуальной информации совершенно индивидуально. Например, все люди имеют разную чувствительность к хроматическим различиям и способность оценивать размеры объекта или детали фигуры «на глаз». Что вы видите среди множества точек на изображении? Какой длины горизонтальные сегменты на другой картинке?

Ученые обнаружили, что наш мозг стремится следовать точным «правилам», когда он формирует образ. Эти правила обобщены в пяти законах.

1. Закон близости. Ближайшие части набора, введенные в наше поле зрения, имеют тенденцию восприниматься как сгруппированные в единицы. В примере на рисунке вертикальные сегменты воспринимаются не один за другим, а связаные в два.

2. Закон закрытия. Закрытые фигуры легче увидеть, чем открытые. В примере на рисунке сегменты были соединены горизонтально, и мы воспринимаем их как квадраты. Треугольники, квадраты, круги — это простые замкнутые формы, которые легко навязываются нашему зрению.

3. Закон равенства (или сходства). Равные элементы или похожие друг на друга воспринимаются вместе. Черные точки и белые точки на рисунке рядом соединены в структуры, и мы склонны рассматривать их как горизонтальные линии черных точек и белых точек.

4. Закон непрерывности. Множество точек, расположенных одна за другой в определенном направлении, воспринимаются как единая структура. По той же причине, когда мы объединяем или перекрываем разные формы, мы продолжаем видеть их отличными. На рисунке выше круг и квадрат воспринимаются как законченные фигуры, а не как отсутствующие части.

5. Закон полной формы. Когда собираются разные фигуры вместе, в конечном итоге каждая имеет свою собственную форму, даже если первоначально это не предполагалось. Когда фигуры B соединяются, как в A, они воспринимаются как круг и перекрывающийся квадрат.

Рисуем губы




…И если б знал ты, как сейчас мне любы
Твои сухие, розовые губы! Анна Ахматова

Губы — как много они значат. Самый чувственный орган человека. Полнота губ в современном мире заботит многих женщин. Кстати, объём губ напрямую связан со строением зубов — чем больше они выступают вперёд, тем больше нужно мягких тканей , чтобы их защитить. Рот состоит из множества мышц, которые отвечают за движение и мимику. Ширина рта, также как полнота губ зависит от расовой и половой принадлежности. У мужчин в среднем ширина ротовой щели 52 мм, у женщин меньше. Этот показатель также зависит от артикуляционных особенностей носителей того или иного языка. Например, у носителей итальянского, испанского, французского языка рот будет заметно шире, чем у англоговорящих или русских. В произведении по физиогномике Джованни Баттиста Делла Порта полные губы считаются признаком чувственности и сладострастия, чрезмерно тонким губам приписывают жадность, лукавство и даже коварство. Человека с явно выдающейся вперёд нижней губой можно было заподозрить в слабоумии.

А у вас какие губы?

Le labbra è l’organo più sensuale dell’uomo. Nel mondo moderno la pienezza delle labbra è un tema molto popolare tra le donne e non solo. A proposito, il volume delle labbra è direttamente correlato alla struttura dei denti: più si sono sporgenti, più i tessuti morbidi sono necessari per proteggerli. La bocca è formata da molti muscoli responsabili per la chiusura, apertura, e l’altri movimenti, compresi quelle espressivi.

Lo spessore del margine libero della labbra varia molto secondo gli individui e le razze; è maggiore nell’uomo che nella donna; maggiore nel negro ed in generale nelle razze di colorito scuro. La larghezza della rima buccale è di circa 52 mm nell’uomo e di 47 mm nella donna, e può variare anche considerevolmente nei singoli individui.

Questo indicatore dipende anche dalla lingua parlata. Ad esempio, in italofani, e francofoni hanno la bocca notevolmente più ampia rispetto agli inglesi o russi. In una opera sulla fisionomica le labbra grosse e tumide si attribuisce il carattere della sensualità o della volgarità; alle labbra troppo sottili sono il carattere dell’avarizia della astuzia o della malizia; al labbro inferiore sporgente e pendulo quello della idiozia o della bestialità.

Che labbra avete voi?

Вкуснейшие трубочки из СССР. Cannoli con la crema di albumi. Deliziosi!

Per la pasta:

2,5 bicchieri di farina 00

2 tuorli

1 bicchiere d’acqua

¼ di cucchiaino di sale

2 cucchiai di succo di limone

200 gr di burro

Mescolate tuorli, sale, acqua e succo di limone in una ciotola usando la frusta elettrica. Aggiungendo a poco a poco la farina continuate a mescolare fino ad ottenere un amalgama liscio e omogeneo. Copritelo con un canovaccio e lasciatelo riposare.

Nel frattempo stendete l’impasto a una forma di croce (spessore di 1 cm), dove nel centro spalmate il burro e copritelo con i fogli fatti per ottenere un quadrato. Mettete nel frigo per 10 min, dopo di che riprendete la pasta assottigliatela con il matterello dello spessore di 1 cm. Piegate 2 volte e mettete nel frigo. Ripetete il procedimento ancora 2 volte. Stendete l’impasto (6 mm dello spessore) e tagliate le strisce di 40 cm per 2 cm di larghezza, che avvolgerete attorno ai coni metallici. Mettete nel forno.

Per la crema:

500 ml di latte

4 albumi

4 cucchiai di farina

4 cucchiai di zucchero

Per preparare questa crema bisogna sbattere gli albumi con lo zucchero, dopo di che aggiungete a poco a poco la farina. Versate il latte caldo a filo sempre mescolando bene per evitare i grumi. Mettete il composto in un pentolino e portatelo a bollire a fiamma bassa ancora per un po’ sempre mescolando. Lasciate la crema a raffreddare. Con una poche à douille farciamo i nostri cannoli con la crema e serviamo!

Сегодня я решила вспомнить классические советские трубочки и вот, что у меня вышло. Самое важное не съесть всё в один день! В общем-то, рецепт взяла вот здесь, единственное, что крем не всегда живой на следующий день (тает на глазах) если не добавлять крахмал. В итальянской рецептуре подсмотрела белковый крем более густой, который прекрасно сочетается с нашими трубочками. Вот рецептик:

500 мл молока

4 белка

4 столовой ложки муки

4 столовой ложки схара

Взбить белки с сахаром, добавить по чуть-чуть муки. Влить тонкой струйкой горячее молоко, помешивая. Поставить полученную смесь на тихий огонь и варить до закипания, помешивая. Дать крему остыть и заправить трубочки.

Для любителей шоколада можно в крем добавить 2 ложки какао-порошка.

Приятного аппетита!

Modi di dire. Oggi parliamo della voce. Устойчивые выражения в итальянском. Голос!

Существительное «голос» встречается во многих устойчивых выражениях, поговорках. Давайте посмотрим на них:

Il sostantivo “voce” è presente in numerose espressioni, proverbi, modi di dire:

fare la voce grossa говорить командным голосом или угрожающим тоном /esprimersi con la voce autoritaria o minacciosa

a gran voce кричать/esprimersi gridando

voce! Эту фразу используют, когда просят оратора говорить громче. Напоминаю, что в русском языке это слово используется в качестве команды собаке / esclamazione con cui si invita un oratore a parlare più forte

corre voce che говорится, что si dice che

voci di corridoio буквально коридорный голос, конечно, имеется ввиду неофициальные сведения, сплетни indiscrezioni, pettegolezzi, notizie non ufficiali

spargere la voce распространять новости/diffondere una notizia

voce del sangue зов крови

voce della coscienza голос совести

Интересно? Это и много другое на моих занятиях итальянского языка  Whatsapp, Viber +393246128505 Буду рада вас видеть!

Vuoi imparare il russo? Ti aspetto alle mie lezioni di lingua e cultura russa Whatsapp, Viber +393246128505

Как читать произведения искусства?

В музее истории искусств Вены

Этот вопрос регулярно возникает у всех, кто интересуется искусством. Многие изображения оставляют в растерянности зрителя, потому что не удается распознать сюжет и связать представленные фигуры с объектами.

Аллегория — один из самых сложных в понимании жанров, как правило, описывает абстрактные понятия, как мораль, добродетель, грех, известность, слава, парвосудие и т. д.

Мифический сюжет

Перед нами изображена женщина (Правосудие, штукатурка XVIIIв. Великобритания), в правой руке которой весы, в левой — меч. Весы указывают на равновесие и символизируют правосудие, т. е. вине должно соответствовать наказание. Меч же стоит на защите правосудия. На картине Сандро Боттичелли “Минерва и Кентавр” (1480 г. Флоренция, Уффици) молодая женщина держит за волосы кентавра. Перед нами герой из греческой мифологии, вооружённая женщина — Минерва (в греческой мифологии ей соответствует Афина Паллада). Мыслители -гуманисты скорректировали толкование, увидев в нём не только мифический сюжет, но и аллегорию — торжество мудрости и благоразумия над самыми низменными инстинктами человека.

Сакральные изображения

Во времена доминирования церкви искусство было неотъемлемым инструментом популяризации религиозных образов, где действовала богатая система иконографических аттрибутов: фигуры, предметы, символы. Стандартными были нимб, указывавший на положение святого, ветвь пальмы, символ мученечества, книга отождествлялась с авторством теологический трудов. Также были и другие символы, раскрывающие историю изображённого.

Атрибуты делятся на первостепенные, которые обязательно должны быть представлены, и второстепенные. В одноименной фреске Сан Мартино всегда изображён на коне с мечом, отрезающим часть плаща, чтобы укрыть обнажённого бедняка. Так в Средние века традиционно представлялось понятие управлять — «одевать лишённых».

Образ Сан Джованни Баттиста руки Франческо дел Косса является ярким свидетельством изображения святых того времени. Согласно Евангелию, Иоан Креститель является предвестником Христа. Об этом говорит основной атрибут — посох с изображением ягнёнка (символ Спасителя). Креститель одет в шкуру козы (вторичный атрибут) , потому что вёл своё существование, полное лишений. Образ ящерицы напоминает о дикой пустынной земле, где жил святой.

«Leggere i contenuti iconografici» di Maria Carla Prette Alfonso De Giorgis

© Авторский перевод Болговой Ольги

Modi di dire. Oggi parliamo della testa! Голова. Устойчивые выражения в итальянском.





А вы часто сохраняете холодный ум, теряете ли вы голову от любви и бывает ли она квадратная (голова, конечно)? Звучит несколько странно? А вот и нет! Все эти выражения мы используем в повседневной речи. Множество из них к нам пришло из латыни, наследником которого является итальянский. Какие-то фразы несколько видоизменились. А какие-то остались неизменными. Мы в этом скоро убедимся:

1. scommetterci la testa — ручаться головой (дословно поспорить на голову)

2. montarsi la testa — задрать нос, задаваться

3. fare la testa come un pallone — делать из головы шар, в русском языке это скорее «голова пухнет»

4. perdere la testa — терять голову

5. essere una testa calda — буквально быть горячей головой, в русском ближе к «кровь ударила в голову»

6. mettere qualcosa in testa — вбить в голову

Посмотрим на примерах и попробуйте перевести:

1. Ma sì, ci scommetto la testa! 2. Secondo me Antonio si è montato la testa. Spera di comprare una Ferrari e andare a vivere a Miami. 3. Non ce la faccio più! Mi hai fatto la testa come un pallone. 4. Maria è una bella ragazza da perdere la testa. 5. Francesco è una testa calda. È meglio stargli lontano perché usa troppo le mani. 6. Anna si è messa in testa che io sia innamorato di lei, ma per me è soltanto un’amica.

Интересно? Это и много другое на моих занятиях итальянского языка  Whatsapp, Viber +393246128505 Буду рада вас видеть!

Vuoi imparare il russo? Ti aspetto alle mie lezioni di lingua e cultura russa Whatsapp, Viber +393246128505

Трудности перевода. Инфинитивные обороты. La difficoltà di tradurre

Buonasera cari amici! Oggi vorrei parlare di alcuni costrutti tipicamente italiane di cui traduzioni in russo può provocare certa difficoltà. Perciò si raccomanda al futuro traduttore di tenerle presenti anche e sopratutto verso la lingua madre.

Добрый вечер, дорогие обожатели итальянского языка и все те, кто присматривается! Возьму сразу быка за рога: вы, наверняка, встречали вот такие странные предложения => Marco crede di sapere tutto. Перед нами совершенно итальянская граматическая структура — инфинитивный оборот (proposizione infinitive). Она встречается достаточно часто, при переводе на русский нужно использовать что, будто. А значит, перевод будет вот какой => Марко думает, что он всё знает.

Dopo verbi che esprimono opinione, affermazione ecc. in italiano si usa l’infinito dipendente (quando il soggetto dei due verbi coincide) introdotto dalla preposizione di. In russo tale costrutto si traduce con una proposizione subordinata oggettiva o soggettiva introdotta da что, будто.

Потренеруйтесь с переводом / traducete:

1.Sapeva di dover lavorare. 2.Crede di essere più intelligente di tutti? 3.Mi sembra di poterlo dire ad alta voce. 4. Gli sembrò di vedere una fantasma. 5. Ho giurato di dire tutta la verità.

По материалам прекрасного лингвиста и переводчика Ю.А.Добровольской

Интересно? Это и много другое на моих занятиях итальянского языка  Whatsapp, Viber +393246128505 Буду рада вас видеть!

Vuoi imparare il russo? Ti aspetto alle mie lezioni di lingua e cultura russa Whatsapp, Viber +393246128505

←Older