Очистить память или The cleaner

Сейчас проходит огромная выставка-перформанс Марины Абрамович в палаццо Строцци во Флоренции. Собраны множество различных работ разных лет. Абрамович одна из самых первых обратилась к перформансу как новой разновидности визуального искусства. В её творческом багаже огромное количество подобных работ, которые представлены в Строцци. Ретроспективное собрание посвящено памяти и называется «The cleaner».

«Il titolo, The cleaner, si riferisce proprio all’intenzione di ripulire la memoria, le emozioni vissute, tutto ciò che è stato. Quando si arriva a un’età come la mia è il momento giusto per guardare il passato: fare il punto su ciò che si è raccolto e capire la direzione per il futuro.» Название выставки указывает на желание очистить память, пережитые эмоции — всё то, что случилось. Когда подходишь к определенному возрасту, как в моём случае, наступает момент оглянуться в прошлое — понять, что было сделано и увидеть будущее развитие.

Марина Абрамович — удивительная женщина, смелый художник. Её работы поражают своей откровенностью и остротой. Не удивительно, что она не боится. «Perché abbiamo paura di tutto: della morte, del dolore, dell’amore. Avere paura significa non essere liberiliberi. Eppure che cosa c’è di più importante della libertà? Siamo qui solo di passaggio. Dobbiamo superare la paura, superarla e andare oltre».

Потому что мы боимся всего — смерти, боли, любви. Бояться — значит быть несвободными. А что может быть важнее свободы? Мы здесь лишь «проездом». Необходим принять страх, побороть его и идти дальше.

 

Passegiando nell museo archeologico di Atene


Una bellezza assoluta di cui potevano essere gelosi anche i Dei. Antonioo è un ragazzo divinizzato dopo la morte inaspettata. Uno il nome di cui ha legame insolubile col imperatore Adriano. Un giovane pietrificato per l’amore per sempre.

Scriveva Flaubert: «Cantami della sera odorosa in cui udisti /  levarsi dalla barca dorata di Adriano / il riso di Antinoo e per placare la tua sete lambisti / le acque e con desiderio guardasti / il corpo perfetto del giovane dalle labbra di melograno».

Гуляя по залам археологического музея в Афинах, я впервые увидела вживую этот великолепный бюст. Символ абсолютной красоты, которой могли позавидовать даже боги. Антониоо стал богом после смерти. Адриан долго горевал и заковал свою печаль навсегда в каменной скульптуре любовника. Она совершенна!

Viola /фиолетовая сила

Жёлтый танец, 70*90 см, масло

Фиолетовый — это цвет бессознательного благочестия, который в затемненном или более тусклом виде становится цветом тёмного суеверия. Из тёмно-фиолетового словно прорываются таящиеся в нём катастрофы. Фиолетовый имеет сильную необузданную энергию потусторонних сил. Цвет магии, цвет тайны. В сочетании с пурпуром становится трагичным. Сине-фиолетовый вызывает чувство отрешенности и одиночества. Самым ярким дополнительным к фиолетовому является жёлтый, пара готовая разорвать реальность.

Мудрости в ленту

Всё неизвестное кажется величественным

Красные поиски

Работа над дипломным проектом продолжается, как и поиски верной формы и интенсивности красного цвета. Здесь представлен фрагмент моей работы «Красная Земля. Гравитация». Есть ли у цвета форма? Кандинский с Иттеном и многие другие утверждают в своих трудах, что есть. Красный — это напор и в то же время сдержанность, так проявляется основное качество красного — стабильность полная страсти. Красный не пытается скрыться из глаз, он не зовёт и не наступает, он доволен собой и устойчив в своих желаниях. Красный — это прямоугольные твёрдо стоящие  геометрические формы. А вы как воспринимает красный?

Сила случая / La forza del destino

Un’estratto dall’articolo di Marco Meneguzzo:

«Quel ladro che nel 1967, a Milano, ha rubato la bicicletta a Hidetoshi Nagasawa di sicuro non ha mai saputo che quel suo gesto ha cambiato la vita dell’artista giapponese da poco scomparso, e ha regalato all’arte italiana una specie di ponte culturale tra Italia e Giappone, tra Oriente e Occidentale, tra i più profondi del Dopoguerra. Il furto della bicicletta con cui Nagasawa aveva viaggiato dal Giappone in Europa per oltre un anno e mezzo è stato infatti interpretato come un segno del destino, un chiaro invito a fermarsi, dopo quel lungo viaggio esperienziale che lo doveva aiutare a trovare la propria strada nel mondo. A quell’epoca Nagasawa era già laureato Design e Architettura (lo aveva fatto nel 1964, all’età di ventiquattro anni , essendo nato a Tonei   in Manciuria, nel 1940), ma sentiva che quella no era la sua strada e così, seguendo letteralmente la propria idea di «cambiare strada», si era avviato in bicicletta sulle vie del mondo. Molto Zen, si direbbe qui in Europa, qui in Occidente, anche senza sapere esattamente di cosa tratti davvero la filosofia Zen, e fermandosi semplicemente a quei luoghi comuni sul gesto imprevedibile, sulla gratuità dell’atto, sul paradosso dell’azione umana che però diventa rivelatrice proprio grazie all’eccentricità dell’agire: luoghi comuni che comunque hanno un fondo di verità  e che sono presenti nell’azione estetica di Nagasawa, come norme di comportamento che servono a esaltare il pensiero, l’azione, e persino la materia che di quell’azione è destinataria. Se poi a questa formazione ideale si aggiunge l’esempio pratico del gruppo Gutaj che in quegli anni — e poco prima — aveva fatto conoscere al mondo dell’arte l’esistenza di un nuovo Giappone, si comprenderanno meglio i punti di riferimento di Nagasawa e, forse, di tutti gli artisti giapponesi della sua generazione, così desiderosi di aprirsi al mondo pur nel rispetto innato della tradizione comportamentale nipponica»

Как часто вы задумываетесь над тем, а как сложилась бы ваша жизнь, если бы не «то» обстоятельство? На  эту тему уже снято бесконечное количество фильмов, которые я с удовольствием смотрю. Случайность, которая меняет жизнь. Такой случай произошёл с Хидетоси Нагасава, который, путешествуя на велосипеде по Европе в течение полутора лет, в один момент остался без транспорта, потому что его попросту украли в Милане. В то время, он уже окончил Дизайн и Архитектуру, но не получив удовольствия от имевшейся профессии, решил путешествовать в поисках ответа. Остановившийсь в обычном месте и оставив там веловипед, Нагасава решил свою судьбу. Он воспринял кражу как знак, чтобы остаться. Кажется парадоксально. Но для него эта банальность оказалось основанием для дальнейшего творчества,  опираясь на то, что стереотип есть стандарт поведения, необходимый для выражения мысли, действия и в конце концов материи, для которой они предназначены. Его работы очаровывают своей лаконичностью и простотой и то же время глубина мысли не даёт покоя.

136 оттенков жёлтого

Жёлтый цвет в палитре Пантона имеет 136 различных оттенков. У  них у каждого есть своё название. Каждый оттенок обладает своим характером. Вообще, мир цвета — это удивительная и захватывающая страница в истории человечества. Цвет сопровождает человека. Наскальное творчество, свидетельства которых находятся во Франции, Испании, Южной Америке, датируются 20 тыс. лет до рождества Христова. И это совсем неслучайно, мы физиологически «вынуждены» видеть цвет, так устроен наш глаз. Это рождает не только прямую связь, но и обратную. Если есть аппарат, способный анализировать явление, а цвет по-другому не назовёшь, значит обязательно есть потребность в этом явлении. Как вам?

Продолжу о жёлтом. Этот цвет проявлял себя достаточно противоречиво в разных культурах. Например, в египетской жёлтый был символом бессмертия, бесконечности и неразрушимости. Правда, к жёлтому они относили и золото. Считалось, что скилет и кожные покровы богов были золотыми, поэтому саркофаги и погребные маски фараонов изготавливались с участием золота. Как, в общем-то и в китайской культуре — желтый был цвет, отведённый исключительно императору, сыну неба на земле. Символизировал абсолютное знание. А вот Иоган Вольвганг Гёте считал, что жёлтый жёлтому рознь, и если чистый цвет по его теории цвета был очень приятен, то грязно-желтый  неприменно  » оборачивается цветом позора, отвращения и презрения… и даже так называемый цвет рогоносцев является, собственно, только грязно желтым цветом» Красновато-жёлтый он характеризует вот как: » Малейший оттенок красного придает желтому сразу другой вид, и если англичане и немцы всё еще довольствуются бледно-желтой, светлой окраской кож, то француз, как заметил уже патер Кастель, любит желтый цвет, повышенный в сторону красного, как и вообще его радует в цвете всё, что находится на активной стороне…»

А ваш какой любимый оттенок жёлтого?

 

Символ / Il simbolo

IMG_20180705_183410

Психологи часто сравнивают сознание с фокусировкой глаза, где зона периферийного зрения – это область бессознательного, которое требуется перенести в сознание. Символ служит тем инструментом, который позволяет сфокусировать периферийное зрение и способствует движению психических содержаний с уровня бессознательного на уровень сознания. Символ – это неисчерпаемый источник информации от бессознательного. Поняв символы рисунка, мы можем проследить путешествие души, определить её состояние на момент его исполнения, увидеть и лучше понять самих себя, расширить самопознание.

Gli psicologi spesso paragonano la coscienza alla capacità  dell’occhio mettere a fuoco gli oggetti vicini e lontani, invece laddove la zona della visione periferica, quindi non focalizzata, è l’area dell’inconscio che gradualmente si trasferisce alla coscienza. Il simbolo funge da strumento che permette di focalizzare la visione periferica e favorisce il movimento dei contenuti mentali dal livello dell’inconscio a quello di coscienza. Il simbolo è una fonte inesauribile di informazioni dall’inconscio. Avendo compreso i simboli dell’immagine, possiamo tracciare il viaggio dell’anima, determinare il suo stato al momento di esecuzione di disegno, vedere e capire meglio noi stessi, espandere la conoscenza di sé.

 

Ricerca di felicità con Umberto Galimberti \В поисках счастья с Умберто Галимберти

Умберто Галимберти преподаёт философию истории и общую психологию в венецианском университете. Он написал множество трудов на тему души, тела, добра и зла, религии. В его книгах можно найти многие ответы на будоражащие вопросы «В чём смысл жизни?», «Что такое любовь?», «А есть ли абсолютная истина?» и т.д. Его произведения переведены на разные языки. Его выступления лаконичны и интересны.

«Re Mida un giorno incontra Sileno, il satiro —  mezzo uomo mezzo capro, e gli chiede: «Quale per me, secondo te è la cosa migliore che io possa realizzare per essere felice?» Il satiro, che mezzo capro mezzo uomo (mezzo capro è per ricordare che anche noi abbiamo una base animale, mezzo uomo — perché non siamo solo animali. Ecco, qui il satiro era una figura emblematica dalla condizione umana) gli disse: “Stirpe miserabile e effimera, figlio del caso e della pena, perché mi costringi a dirti ciò che per te è vantaggioso non sentire? Il meglio è per te assolutamente irraggiungibile: non essere nato, non essere, essere niente. Ma la cosa in secondo luogo migliore per te è – morire presto.” Questa la dimensione tragica del mondo greco…»

«Однажды царь Мидас встречает сатира и спрашивает: «По твоему, что я могу такого сделать для себя, чтобы стать счастливым? Сатир, наполовину козёл, наполовину человек (наполовину козёл, чтобы понимать, что и мы имеем животную составляющую, а наполовину человек — что в нас всё-таки не только животная часть. Здесь образ сатира в человеческом обличии является очень символичным) отвечает царю: «О убогое эфемерное племя, дитя случайностей и страданий, почему заставляешь меня сказать тебе то, что лучше тебе не слышать? Самое луч­шее для тебя абсолютно не достижимо — совсем не родиться. А если родится — то после это­го самое луч­шее — ско­рее уме­реть». В этом и проявляется трагизм древнегреческого мира…«

La scoperta della porpora /Открытие пурпурного пигмента

IMG_20180617_172209_296 IMG_20180617_172209_304La scoperta della porpora. Nella Grecia antica circolavano molte leggende in merito alla scoperta della porpora e al suo inventore. Le tradizioni artistiche e letterarie dell’età moderna, invece, ne hanno mantenuta una soltanto: il cane di Ercale, dopo aver frugato nella sabbia di mare in cerca di molluschi commestibili, tornò dal padrone col muso tinto di rosso. È questa la scena rappresentata da Theodoor van Tulden, che collaborò con Rubens per una serie di dipinti mitologici commissionati da re Filippo IV di Spagna.

С открытием пурпурного пигмента в Древней Греции были связаны многие легенды. В живописных традициях из великого множества сохранилась лишь одна. Однажды пёс Геракла вернулся к хозяину после поисков съедобных моллюсков. Морда животного была красного цвета. Именно этот момент представлен на картине Теодора ван Тюлдена, который трудился совместно с Рубенсом над серией картин с мифической тематикой по заказу короля Испании Филиппа IV.

←Older