Утренние зарисовки

IMG_20180116_065309

Когда-то у моря жили бизоны. Они пили морскую воду, играли в её бликах и были счастливы. Каждый день строили песчаные замки и радовались, когда прибрежная волна смывала башенки, потому что можно было снова их возводить. Бизоны любили воду и почти полгода жили на глубине, там появлялись дети, туда уходили навсегда старики. Жизнь и то, что уже не было жизнью, соединялись в море. Там заканчивался и снова начинался круг. А когда бизоны выходили на берег, то по утрам они встречали солнце и думали о новых замках и о затаившейся глубине, которая так манила.

I falsissimi amici :)

Nel corso dei secoli il russo ha accolto una nutrita serie di voci del lessico internazionale e delle lingue occidentali (francese, inglese, tedesco, italiano, ecc) che generalmente si sono acclimatate nella nuova patria con il significato di origine, ma che non rare volte ne hanno acquisito uno nuovo. Proprio a causa di questo slittamento semantico, parziale o totale, un buon numero di prestiti è confluito in quella categoria, scivolosa e temibile, che si definisce dei ‘falsi amici’, quei termini, cioè, capaci di trarre in  errore, per le analogie soltanto apparenti con quelli consimili di altre lingue.

maxresdefault

ВЕНА -vena

I due termini corrispondono solamente nel linguaggio medico: медсестра взяла у неё кровь из вены l’infermiera le ha estratto il sangue da una vena; nelle varie altre accezioni quello italiano si traduce con:

1. талант, вдохновение, дар, дарование, жилка, se significa ‘talento’: già da bambino il celebre cantautore rivelava la vena poetica ещё ребёнком знаменитый бард проявлял поэтический талант; la sua vena musicale si è esaurita его музыкальное вдохновение иссякло; tutti apprezzano la sua vena artistica все высоко ценят её артистический дар; la sua vena poetica si manifesta già nei primi componimenti его поэтическое дарование проявляется уже в первых стихотворениях; l’originale vena satirica dello scrittore ha improntato lo stile della sua lettera оригинальная сатирическая жилка писателя определила стиль его письма;

2. настроение, расположение духа, se significa ‘disposizione d’animo’: oggi la mia amica non è in vena сегодня моя подруга не в настроении; il maestro è in cattiva vena учитель в плохом расположении духа; essere in vena быть в ударе;

3. налёт, se ha il valore di ‘traccia’: solamente nella parte centrale della poesia si avverte una sottile vena di tristezza только в средней части стихотворения появляется тонкий налёт грусти;

4. жила, пласт, se indica una formazione geologica: in miniera si sfrutta ancora una vena aurifera на шахте ещё разрабатывают золотоносную жилу; le vene carbonifere spesso giacciono inclinate угольные пласты часто залегают наклонно;

5. жилка, прожилка, se significa ‘venatura’: all’architetto piacciono le vene rosa di questo marmo архитектору нравятся розовые жилки этого мрамора; le vene di questo legno sembrano molto belle прожилки этой древесины кажутся очень красивыми

(da ‘I falsi amici della lingua russa’ Francesco  Saverio Perillo)

Любимые Стругацкие

Книга о человеческой воле. Если вы её ещё не прочли — насладитесь прослушиванием.

Есть такой журнал «Da dove viene»

IMG_20180113_214811IMG_20180113_214752IMG_20180113_214712

1, 2, 3, 4, 5 — я иду тебя искать

Giochiamo a nascondino? Поиграем в прятки?

A nascondino giocherò,

fino a cinque conterò,

Poi ti cercherò

1, 2, 3, 4, 5

Pronto? No? All’istante arriverò!

 

I greci dicevano che ogni uomo è tre persone: quello che la gente crede che sia, quello che crede di essere e quello che in realtà è.

IMG_20180111_224001

Любимый классический рецепт баклажанов под пармезаном, ням! (Хотя, говорят, что моцарелла там лишняя!)

Друзья, даже если вы не знаете языка, просмотрев внимательно видео, вы сможете приготовить отличное наивкуснейшее блюдо. Советую всем! Bravi napoletani! 😉

Загадочный Врубель

michaelVroebelWebЖивопись_Михаил-Врубель_Голова-Демона-на-фоне-гор-1890vrubel_7

 

Il mio preferito Michail Vrubel

С Рождеством Христовым!

Рождение Христа было одним из любимых сюжетов картин на протяжении долгих веков. Художники из разных эпох и стран посвящали себя работе над полотнами появления Спасителя. Символика и стиль несколько менялись с течением времени, каждый художник пытался по-своему интерпретировать сцену появления младенца. И несмотря на это, многие символы, даже если о них не говорится напрямую в Евангелие, стали общей частью художественной традиции изображения сцены рождения Христа. Так, например, бык и осёл, которые согревали новорождённого в пещере, в теологической интерпретации первый указывает на языческие народы — быкопоклонников,  а второе животное своим главным качеством, упрямством, намекает на еврейский народ, который отказывался принять Миссию. Есть и другая, историческая точка зрения, где говорится, что на осле передвигалась Мария, а бык был нужен Иосифу, чтобы заплатить налоги. Историк Мишель Пастуро в своей работе (Animali celebri, Giunit, 2010) говорит, что осёл может быть прообразом ослицы, на которой Иисус въедет в Иерусалим. В средние века это животное считалось символом невиновности, так деревянную фигуру выносили в Пальмовое воскресение.

И всё же рождественская сцена, несмотря на некоторые вариации, останется неизменной на многие столетия, где Мария, лежащая рядом с младенцем в пещере, сам Христос на полотне, Иосиф, изображённый стариком, немного поодаль, погруженный в свои мысли, и наконец, ангелы — вестники радостного события.

Giorgione_-_Adoration_of_the_Shepherds_-_National_Gallery_of_Art Adorazione_del_Bambino_-_Beato_Angelico b925d70f51e48818e4afba04921a00ac Giotto_di_Bondone_-_No._17_Scenes_from_the_Life_of_Christ_-_1._Nativity_-_Birth_of_Jesus_-_WGA09193 iQJOBZORO

I segni

2016-06-25 14.23.23 2016-09-10 21.09.57 2016-10-06 08.46.15 2016-10-06 08.47.58 2016-10-06 08.49.33 2016-10-16 17.53.08