Форма косвенного повелительного наклонения (Lei, Loro)

В итальянском языке существует косвенное повелительное наклонение (для форм Lei и Loro). Оно образуется так же, как настоящее время сослагательного наклонения (congiuntivo presente). Например:
Prenda il taxi dall’aeroporto! — Возьмите такси из аэропорта! (вежливая просьба, форма Lei).
Чтобы сделать повелительную форму отрицательной, мы, как обычно, ставим non перед глаголом. Например:
Non prenda il giornale, per favore, devo ancora leggerlo! — Не берите, пожалуйста, газету, мне её ещё нужно прочитать!
Форма глаголов совпадает с конъюнктивом настоящего времени. Например:
Voglio che lei prenda il taxi dall’aeroporto. — Я хочу, чтобы Вы взяли такси из аэропорта. (congiuntivo presente)
Неправильных глаголов в этой форме довольно много и об это мы обязательно поговорим в следующей теме.
Когда используется косвенное повелительное наклонение
Мы используем его в формальных ситуациях, когда хотим:
- выразить просьбу или приглашение.
Например: Signorina, finisca la traduzione entro le 5, per favore. — Сеньорина, пожалуйста, закончите перевод к пяти часам.
- дать совет или инструкцию.
Например: Se ha problemi economici, venda la sua macchina. — Если у Вас финансовые проблемы, продайте свою машину.
Также можно использовать форму Loro (множественное число), но в современном языке она встречается редко. Например:
Bevano un aperitivo, se è di loro gradimento. — Пусть они выпьют аперитив, если им это приятно. (мало употребляется)
Вместо этого чаще используют прямую форму повелительного наклонения для voi:
Bevete un aperitivo, se è di vostro gradimento. — Выпейте аперитив, если вам это приятно. (часто употребляется)
Важно помнить
В отличие от прямого повелительного наклонения, в косвенном повелительном наклонении все местоимения (возвратные, прямые, косвенные, а также частицы ci и ne) всегда ставятся перед глаголом.
Например:
Si sieda su quella poltrona! — Садитесь в это кресло! (местоимение si перед глаголом)
Li tenga Lei i libri, per favore! — Пожалуйста, подержите эти книги! (местоимение li перед глаголом)
Gli dica che vengo subito! — Скажите ему, что я сейчас приду! (местоимение gli перед глаголом)
Ci torni Lei da quel cliente! Va bene? — Вернитесь к тому клиенту! Хорошо? (местоимение ci перед глаголом)
Ne mangi anche due fette! — Съешьте даже две дольки! (местоимение ne перед глаголом)
В отрицательной форме non ставится перед местоимением.
Например:
Non si sieda su quella poltrona, è rotta! — Не садитесь в это кресло, оно сломано!
Non gli dica niente della riunione! — Не говорите ему ничего о собрании!
Non ne mangi troppa di questa torta! — Не ешьте слишком много этого торта!
Несколько упражнений для закрепления:
1. Вставьте правильную форму глагола в косвенном повелительном наклонении (Lei).
- (Prendere) __ subito questa medicina, per favore.
- Non (parlare) __ così forte, siamo in biblioteca.
- (Finire) __ il suo lavoro prima di andare via.
- Non (usare) __ il mio computer senza permesso.
- (Andare) _ a casa e (riposarsi) __!
2. Перепишите предложения, используя местоимения.
Пример: Porti Lei i documenti al direttore. ➜ Li porti Lei al direttore.
- Comprenda Lei il problema.
- Dica Lei la verità a Maria.
- Si metta Lei la giacca.
- Non legga Lei il libro a Gianni.
- Non mangi Lei troppa cioccolata.
3. Переведите на итальянский, используя косвенное повелительное наклонение (Lei).
- Пожалуйста, откройте окно.
- Не садитесь туда, это место занято.
- Возьмите эту сумку.
- Не говорите ему об этой проблеме.
- Пройдите прямо и поверните налево.
Ключи:
1.
- Prenda subito questa medicina, per favore.
- Non parli così forte, siamo in biblioteca.
- Finisca il suo lavoro prima di andare via.
- Non usi il mio computer senza permesso.
- Vada a casa e si riposi!
2.
- Lo comprenda Lei.
- Le dica Lei la verità.
- Se la metta Lei.
- Non glielo legga Lei.
- Non ne mangi Lei troppa.
3.
- Per favore, apra la finestra.
- Non si sieda lì, il posto è occupato.
- Prenda questa borsa.
- Non gli parli di questo problema.
- Vada dritto e giri a sinistra.
И напоследок:
А как вы думаете, что общего у Тото из Toto diabolicus и косвенного императива?))) Правильно: оба сначала пугают своей формой, а потом понимаешь, насколько оба обворожительно привлекательны и харизматичны)))
