Modi di dire. Oggi parliamo della testa! Голова. Устойчивые выражения в итальянском.
А вы часто сохраняете холодный ум, теряете ли вы голову от любви и бывает ли она квадратная (голова, конечно)? Звучит несколько странно? А вот и нет! Все эти выражения мы используем в повседневной речи. Множество из них к нам пришло из латыни, наследником которого является итальянский. Какие-то фразы несколько видоизменились. А какие-то остались неизменными. Мы в этом скоро убедимся:
1. scommetterci la testa — ручаться головой (дословно поспорить на голову)
2. montarsi la testa — задрать нос, задаваться
3. fare la testa come un pallone — делать из головы шар, в русском языке это скорее «голова пухнет»
4. perdere la testa — терять голову
5. essere una testa calda — буквально быть горячей головой, в русском ближе к «кровь ударила в голову»
6. mettere qualcosa in testa — вбить в голову
Посмотрим на примерах и попробуйте перевести:
1. Ma sì, ci scommetto la testa! 2. Secondo me Antonio si è montato la testa. Spera di comprare una Ferrari e andare a vivere a Miami. 3. Non ce la faccio più! Mi hai fatto la testa come un pallone. 4. Maria è una bella ragazza da perdere la testa. 5. Francesco è una testa calda. È meglio stargli lontano perché usa troppo le mani. 6. Anna si è messa in testa che io sia innamorato di lei, ma per me è soltanto un’amica.
Интересно? Это и много другое на моих занятиях итальянского языка Whatsapp, Viber +393246128505 Буду рада вас видеть!
Vuoi imparare il russo? Ti aspetto alle mie lezioni di lingua e cultura russa Whatsapp, Viber +393246128505